Trước cuộc chơi
Nhắm một mắt rồi con mắt kia
Trộm nhìn mọi góc trong chính mình
Đoan rằng không có đinh hay trên trộm nào
Không có trứng chim cu nào
Rồi nhắm con mắt kia lại
Ngồi xổm rồi nhảy lên
Nhảy cao cao thật cao
Lên trên bản thân mình
Rồi ngã bằng cả sức nặng của mình
Ngã ngày qua ngày sâu thật sâu
Đến tận cùng trong rãnh nứt của mi
Ai không tan tành ra nhiều mảnh
Ai còn nguyên đó và đứng dậy còn nguyên
Thì hãy chơi
— Vasko Popa
Đoàn Duy chuyển ngữ từ bản Anh văn của Charles Simic
Vasko Popa; Before the Game; Selected Poems (tuyển chọn và dịch ra Anh văn bởi Charles Simic); New York Review Books, 2019.
No comments:
Post a Comment